Chinese Facts Part I

(En français plus bas)

你好我很喜欢中国! 这是我的照片🇨🇳😀

I am just coming back from 4 months in China. 4 months spent to learn mandarin but also to understand the country, its habitants and traditions. China is a strange place. A country where tradition clashes with modernity but where the ancient and the new goes so well together. In the city of almost 30 million inhabitants that is Shanghai, these contrasts are crazy! People selling fishes and turtles in the street, groups of men eating, smoking and shouting, youngsters taking selfies, cameras everywhere in the middle of hundreds of electrical cables… It’s the Shanghai of today, of yesterday and of tomorrow.

I’m sharing here some facts that really struck me when I first moved to Shanghai. Enjoy! ☺️

Je rentre tout juste de 4 mois passés en Chine. 4 mois à apprendre le mandarin mais aussi à comprendre le pays, ses habitants et ses coutumes. La Chine reste pour moi un lieu étrange. Un pays où les traditions clashent avec la modernité mais où l’ancien et le nouveau n’est jamais aussi bien allé ensemble. Dans la ville de presque 30 millions d’habitants qu’est Shanghai, ces contrastes sont frappants. Des vendeurs de poissons et de tortues ambulants, des hommes torses nus, qui mangent, qui fument et qui parlent fort, des jeunes qui se prennent en selfie, des caméras partout au milieu de milliers de cables électriques… C’est le Shanghai d’aujourd’hui, celui de hier et celui de demain.

Je partage avec vous ici quelques anecdotes qui m’ont marquée quand je suis arrivée à Shanghai. Bonne lecture ☺️

IMG_0785

IMG_0791

521302724987845775_IMG_9313

The Beijing Bikini

The Beijing Bikini is a very common thing to see in the streets of Shanghai and all over China. When the summer comes, many old men pull up their shirts and show their bellies. Some even take off their shirts completely and walk around, proud and happy. Apparently, having their shirt up on their chest cools them off and when the temperature reached almost 40 degrees outside and 100% humid in Shanghai, Shanghainese did not hesitate and starting showing off their bellies! Recently, the government started actions against this practice such as fines in certain cities as it is now seen as irrespecutful. I haven’t seen any young people dare to do it. If the measures taken by the government continue this tradition should disappear in the next decades.

Le Beijing Bikini ou Bikini Pékinois est une pratique très courante à Shanghai et dans toute la Chine. Dès le début des fortes chaleurs d’été, un grand nombre d’hommes d’âge mur, se trimballent dans les rues avec leur tee-shirt remonté sur la poitrine, ou pour certains même, torse nu. Leur ventre protubérant à l’air libre leur permet de se rafraîchir un peu et quand la température atteignait presque les 40 degrés avec un taux d’humidité à 100% au mois de juillet, les Shanghaïens n’hésitaient pas une seule seconde et s’exhibaient ! Le gouvernement commence tout juste à metre en place des mesures contre cette pratique, désormais jugée irrespectueuse et aucun jeunes de Shanghai n’oseraient se montrer ainsi. Cette tradition devrait alors disparaitre dans quelques décennies. Plus d’infos ici.

IMG_9797

IMG_0396

IMG_0858

IMG_0857

The Split Pants

Despite the presence of thousands of public toilets in Shanghai, it still happens to see toddlers defecate in the street. As some kids wear split pants, it makes it very easy for them to do so. It’s obviously quite rare to see this happen in the streets of Shanghai and new generations of Shanghainese seem to find this practice quite shocking. 

Malgré la présence de milliers de toilettes publics à Shanghai, il arrive encore de voir de jeunes enfants faire leurs besoins dans la rue grâce à une petite fente cousue sur leurs pantalons. Il est évidemment de plus en plus rare de voir ça à Shanghai et les nouvelles générations de Shanghaïens sont de plus en plus choqués par ces pratiques.

IMG_9820.JPG

IMG_0765

Chinese Food

People do not eat dogs nor cats in Shanghai, however they eat turtles, frogs, chicken feet and insects. According to my mandarin teacher: “only crazy people eat cats and we can find dog meat in a certain Chinese region but otherwise it’s quite rare.”

A Shanghai, les gens ne mangent pas de chiens ni de chats, par contre, ils mangent des tortues, des grenouilles, des pattes de poulet et des insectes. D’après ma professeure de chinois : “seuls les gens fous mangent des chats et on trouve de la viande canine dans une région chinoise mais sinon cela reste rare.” 

341226926942780854_IMG_9314

IMG_0805

IMG_2099.JPG

I hope you enjoyed this first article on Chinese Facts, stay tuned for more!

J’espère que vous avez aimé cet article, à très vite pour quelques autres anecdotes !

 

再见!

 

 

Koh Rong, Cambodian paradise

(French below)

Koh Rong – or should I say my new favorite island – is one of the places that struck me the most in 2018. So here is a little throwback to my wonderful holidays there.

I knew it was going to be a beautiful place but it was even better than what I expected: whitest sand, clearest water and a perfect balance between a party island and an untouched place. I just loved it.

Koh Rong is just off the coast from Sihanoukville, which is a city that has nothing particular to offer. The beaches there were probably nice a few years ago but now they are dirty and constructions sites are everywhere. We stayed there one night to catch the first ferry in the morning and I wouldn’t recommend you to stay there longer.

From Phnom Penh, a mini bus takes you to Sihanoukville in 5 hours for 10 dollars. You then take a ferry for 20 dollars (back and forth). The ferry will first stop at Koh Rong Sanloem which is a smallest and more secluded island (I haven’t been there but it looks amazing as well), and then take you to Koh Rong in approximately half an hour.

Here is the first beach you see from the boat when arriving on the island and it’s just stunning:

Koh Rong est un des endroits qui m’a le plus marquée en 2018, voici donc un petit retour sur mes vacances là-bas.

Je savais que c’était une île magnifique mais j’étais loin de me douter qu’elle le serait autant ! Plages interminables de sable blanc, eau turquoise et le mélange parfait entre party island et île sauvage. Un vrai petit paradis !

Koh Rong est située en face de la ville côtière de Sihanoukville, qui n’a vraiment pas trop d’intérêt mais où l’arrêt est obligatoire pour prendre le ferry. La ville avait des plages sympas il y a quelques années mais elles sont maintenant sales et il y a des bâtiments en construction partout. Sans parler des dizaines de casinos de très mauvais goût pour plaire aux touristes chinois. Bref, nous y sommes restées une nuit afin de prendre le premier ferry le lendemain matin et je ne recommanderai pas d’y rester plus longtemps.

Depuis Phnom Penh, il y a environ 5 heures de mini bus pour rejoindre Sihanoukville (ou plus selon les conditions météo et les embouteillages car la route est en mauvais état), le trajet coûte 10 dollars. Il faut ensuite prendre le ferry, qui est à 20 dollars l’aller retour. Le bateau s’arrête tout d’abord à Koh Rong Sanloem qui est une île plus petite et plus sauvage (je n’y suis pas allée mais ça a l’air magnifique aussi) puis finit sa trajectoire à Koh Rong une demie heure plus tard.

Voici la première plage que l’on aperçoit lorsque l’on arrive à bord du ferry, c’est juste magnifique :

IMG_5723.JPG

image

We stayed in a small bungalow at the hotel Paradise Bungalows and it was truly amazing! Our place was literally 30 seconds walk from White Beach. It was so quiet and peaceful and we had an outside bathroom which is one of my top 10 absolute favorite things in the world.

The restaurant of the hotel is also really nice and has an outside terrasse overlooking the beach. It was the perfect place to read or chill after a long day swimming and tanning!

Nous avions réservé un bungalow à l’hôtel Paradise Bungalow et c’était vraiment génial ! Notre bungalow était à 30 secondes de la plage White Beach, où comme son nom l’indique le sable est blanc. Notre bungalow était un peu en hauteur, en bord de forêt et il y régnait une ambiance paisible, le bonheur. En plus, notre salle de bain était dehors, ce que j’adore par dessus tout !

Le restaurant de l’hôtel était aussi vraiment sympa avec une grande terrasse avec vue sur la plage. C’était l’endroit parfait pour se reposer ou lire après une journée dans l’eau. 

IMG_5249.JPG

IMG_5275.JPG

IMG_5264.JPG

IMG_5507

IMG_5343.JPG

IMG_5451.JPG

The following day we decided to explore some other parts of the island and we hiked through the jungle to get to a more secluded beach, Sok San. It was nice as well but we really preferred White Beach as it was so conveniently located from our hotel and really close to the small village of Koh Touch where you could go have a crepe or a mojito after the beach!

It was a bit far and tiring to walk back to our hotel so we took a boat to go back and it was such a lovely ride!

Le jour suivant notre arrivée nous avons décidé de visiter une autre plage et nous avons marché depuis notre bungalow jusqu’à Sok San, qui est une plage un peu plus reculée. C’était magnifique aussi même si notre plage préférée reste White Beach, qui était tellement bien placée en face de notre hôtel et pas loin du petit village de Koh Touch, où on pouvait aller s’acheter une crêpe ou boire un mojito après la plage !

Comme c’était un peu fatigant de rentrer à pieds après une journée à la plage, nous avons pris un bateau qui nous a déposées à White Beach et c’était super !

IMG_5532

IMG_5742.JPG

IMG_5555

IMG_5693.JPG

IMG_5638.JPG

I definitely hope to go back there someday, especially with amazing friends like these three. Thank you for an amazing trip!!

xx

J’espère y retourner bientôt, avant que l’île ne devienne trop touristique, surtout avec des filles extras comme ces trois là; que je remercie infiniment pour des vacances de rêve !

 

Life in a cattle station, Western Australia

Lyndon Station, somewhere in the middle of nowhere.

A few years ago, when I was living in Perth, Australia, I had the chance to spend two weeks in a cattle station, Lyndon Station. Those holidays remain one of the best memories I have from Australia.

The station is located in the middle of the bush. The first ‘city’ close by is Carnarvon, which counts approximately 6 000 inhabitants, and is a 4 hours drive away. Carnarvon is 900km North of Perth. The closest neighbors of the station are half an hour away by car. We climbed on a little hill, and Tim (the owner of Lyndon Station) told us: “everything you see now belongs to the station“, it goes on for hectares and hectares.

Il y a quelques années déjà, quand je vivais à Perth en Australie, j’ai eu l’occasion de passer deux semaines dans un vrai ranch australien, Lyndon Station. Ces vacances restent parmi les plus beaux souvenirs que j’ai de l’Australie.

Le ranch est au milieu de nulle part en plein bush australien. La ville la plus proche est Carnarvon, qui compte environ 6 000 habitants et est à 4 heures de route. Carnarvon se situe à 900km au nord de Perth. Les premiers voisins de Lyndon Station habitent à 30 minutes en voiture. Nous sommes montés sur une petite colline, et Tim (le propriétaire de Lyndon Station) nous dit : “tout ce que vous pouvez voir à l’horizon nous appartient“, toute la région semblait faire partie du ranch.

69A16E23-B520-4002-A7C4-C298D4C2821E.JPEG

1CFE59C4-C7B8-407A-8C7A-4ABB05E1F6DD

BAAAA97B-E013-4C31-A156-FC34AA7F77EE.JPEG

CAC26F13-7170-4303-9733-A7ABC94971D0.JPEG

DSC_0197

D5C65F20-2463-4D32-B8AB-D6B4F096BD20

6C1A2B96-A802-4595-B40F-96C4E1070754

We swam in a mud lake, rode motorbikes, ate kangaroos, hung out with miners and cow-boys, chased goannas and lived the great life in the outback, my Finnish friend Rosa and I.

Nous avons nagé dans un lac boueux, fait de la moto, mangé des kangourous, côtoyé les miniers et les cow-boys, chassé les goannas (varan australien)… avec Rosa, mon amie finlandaise.

A8EC4068-A80B-417F-9910-F608102B5AE2

90C6794B-D5A9-4913-B12E-6DBFA2FC6099

DSC_0218

DSC_0214

BE2DEBB7-31CA-4AC6-9485-C1466E7FF721

D847BD96-A53E-49F9-AF27-6BE7079D1162

8193EF2D-2E13-4482-9F85-D89264544524

DB322F78-A7C4-4186-8D05-C05016866D45

Rosa, Bruce my host father and I slept in a little cottage next to the main building of the cattle station. It was a small house really similar to the one Nicole Kidman and Hugh Jackman live in in the movie Australia: so cute and pretty.

Rosa, Bruce mon père d’accueil et moi dormions dans une petite maison près du bâtiment principal du ranch. La petite maison était très similaire à celle de Nicole Kidman et Hugh Jackman dans le film Australia : un petit cottage super joli au milieu de la nature.

DSC_0355

DSC_0353

DSC_0350

Many of those pictures were taken by Bruce whom I thank so much for this trip. Him and Tim made me discover and fall in love with the Australian outback and I will forever be grateful. Can’t wait to go back!

De nombreuses photos ont été prises par Bruce en qui je suis extrêmement reconnaissante pour ce voyage. Tim et lui m’ont fait découvrir et tomber amoureuse du bush australien et je ne les remercierai jamais assez. En attendant d’y retourner je partage avec vous quelques dernières photos lors du coucher du soleil !

DSC_0347

42E267F5-49D4-4D79-AA1A-A0EE081D8666

38CFEF91-4D8A-4462-AF8C-770809D3DD2E