Life in a cattle station, Western Australia

Lyndon Station, somewhere in the middle of nowhere.

A few years ago, when I was living in Perth, Australia, I had the chance to spend two weeks in a cattle station, Lyndon Station. Those holidays remain one of the best memories I have from Australia.

The station is located in the middle of the bush. The first ‘city’ close by is Carnarvon, which counts approximately 6 000 inhabitants, and is a 4 hours drive away. Carnarvon is 900km North of Perth. The closest neighbors of the station are half an hour away by car. We climbed on a little hill, and Tim (the owner of Lyndon Station) told us: “everything you see now belongs to the station“, it goes on for hectares and hectares.

Il y a quelques années déjà, quand je vivais à Perth en Australie, j’ai eu l’occasion de passer deux semaines dans un vrai ranch australien, Lyndon Station. Ces vacances restent parmi les plus beaux souvenirs que j’ai de l’Australie.

Le ranch est au milieu de nulle part en plein bush australien. La ville la plus proche est Carnarvon, qui compte environ 6 000 habitants et est à 4 heures de route. Carnarvon se situe à 900km au nord de Perth. Les premiers voisins de Lyndon Station habitent à 30 minutes en voiture. Nous sommes montés sur une petite colline, et Tim (le propriétaire de Lyndon Station) nous dit : “tout ce que vous pouvez voir à l’horizon nous appartient“, toute la région semblait faire partie du ranch.

69A16E23-B520-4002-A7C4-C298D4C2821E.JPEG

1CFE59C4-C7B8-407A-8C7A-4ABB05E1F6DD

BAAAA97B-E013-4C31-A156-FC34AA7F77EE.JPEG

CAC26F13-7170-4303-9733-A7ABC94971D0.JPEG

DSC_0197

D5C65F20-2463-4D32-B8AB-D6B4F096BD20

6C1A2B96-A802-4595-B40F-96C4E1070754

We swam in a mud lake, rode motorbikes, ate kangaroos, hung out with miners and cow-boys, chased goannas and lived the great life in the outback, my Finnish friend Rosa and I.

Nous avons nagé dans un lac boueux, fait de la moto, mangé des kangourous, côtoyé les miniers et les cow-boys, chassé les goannas (varan australien)… avec Rosa, mon amie finlandaise.

A8EC4068-A80B-417F-9910-F608102B5AE2

90C6794B-D5A9-4913-B12E-6DBFA2FC6099

DSC_0218

DSC_0214

BE2DEBB7-31CA-4AC6-9485-C1466E7FF721

D847BD96-A53E-49F9-AF27-6BE7079D1162

8193EF2D-2E13-4482-9F85-D89264544524

DB322F78-A7C4-4186-8D05-C05016866D45

Rosa, Bruce my host father and I slept in a little cottage next to the main building of the cattle station. It was a small house really similar to the one Nicole Kidman and Hugh Jackman live in in the movie Australia: so cute and pretty.

Rosa, Bruce mon père d’accueil et moi dormions dans une petite maison près du bâtiment principal du ranch. La petite maison était très similaire à celle de Nicole Kidman et Hugh Jackman dans le film Australia : un petit cottage super joli au milieu de la nature.

DSC_0355

DSC_0353

DSC_0350

Many of those pictures were taken by Bruce whom I thank so much for this trip. Him and Tim made me discover and fall in love with the Australian outback and I will forever be grateful. Can’t wait to go back!

De nombreuses photos ont été prises par Bruce en qui je suis extrêmement reconnaissante pour ce voyage. Tim et lui m’ont fait découvrir et tomber amoureuse du bush australien et je ne les remercierai jamais assez. En attendant d’y retourner je partage avec vous quelques dernières photos lors du coucher du soleil !

DSC_0347

42E267F5-49D4-4D79-AA1A-A0EE081D8666

38CFEF91-4D8A-4462-AF8C-770809D3DD2E

Eivissa, capital of Ibiza

On the 1st of June last year I moved to Ibiza, I was supposed to stay 3 months for a seasonal job. I was hired by one of the best 5* hotels in the North of the island to work in the spa as a hostess. After important work ethical issues and disagreements with the owner of the hotel I decided to leave. I ended up staying 3 days on the island…

I was so disappointed/angry/sad about that job and the horrible living conditions of the employees in a 5* hotel. Unable to afford a hotel to stay longer I booked a flight back home on the day I quit the job. To cheer me up I decided to visit Eivissa, the capital of the island, for the afternoon. I didn’t expect much of this city apart from seeing nightclubs and tall buildings.

I was so happily surprised…

En juin dernier, j’ai déménagé à Ibiza, je devais y rester 3 mois pour travailler en tant qu’hôtesse au spa d’un des plus beaux hôtels 5* du nord de l’île. Après de gros désaccords avec la propriétaire et des conditions de travail épouvantables, je décide de partir. Je serais restée 3 jours sur l’île…

J’étais tellement déçue/en colère/triste de la tournure que pris cette expérience, et vraiment en colère contre les conditions de vie des employés sur place. Ne pouvant pas rester sur l’île plus longtemps à cause du prix exorbitant des hôtels, je réservais mon billet d’avion le jour même de ma démission. Pour me réconforter je décidais de visiter Eivissa, capitale de l’île, pour la journée. Je ne m’attendais pas à grand chose à part boîtes de nuit et ville bétonnée…

Je crois qu’une ville ne m’a jamais autant étonnée.

My favorite picture –

393C7072-E354-46DF-910A-00C9D6CDCA50

Entering the ‘Dalt Vila’, the fortified old town of Eivissa, through this old gate. Dalt Vila has been a UNESCO World Heritage listed site since 1999.

Entrée de Dalt Vila, la vieille ville fortifiée d’Eivissa. Dalt Vila est classée au patrimoine mondial de l’humanité par l’UNSECO depuis 1999.

2db6da51-9654-4559-95b0-cf0aea572e27

7392FA27-73C6-4FFB-9F1E-73F95CC0976B

190a3c2c-2ff9-4b4b-937a-d38ea5fa13a2

d2b3f591-8aae-40a0-85db-9cbcd276b531

1acc44fe-8a00-47c0-b680-48559f55c3a9

I visited the city on a warm day in June and I took all the pictures at the ‘hora de la siesta’ which explains why all the streets were so quiet and empty. It was so relaxing and peaceful to walk around.

J’ai visité Eivissa une journée chaude du mois de juin, toutes ces photos ont été prises à la ‘hora de la siesta’, ce qui explique pourquoi il n’y a personne dans les rues.

ea5aae45-a1ad-4942-a8c8-02bb5ffed54d

64cd805e-364e-4028-869d-727876816813

1d19cb77-2da5-4689-9742-2eea67f1071e

e3c822ba-b445-432a-9bf4-c14042db6233

4fe0ef73-65f0-4aef-adf6-466a649156ec

Stunning view from the fortress –

2CBE8D21-9516-44BC-B14E-BF78B6529205

7b01f442-5c36-45ad-adde-cbd44401d3b0

Processed with VSCO with c1 preset

70825045-CAAD-40AF-937F-0DA095993796

Processed with VSCO with c1 preset

I could really feel how important nap time is, everything was closed.

6bfa7932-61a4-4f98-b4ee-64f1770eb6e4

87c32cd8-ce33-4da1-b3aa-3baaf5b6c62d

7fbf3062-c6c1-4820-a8ff-79f508b7c33f

C2CD6A80-A2F7-41FD-9F97-42396BD2DD50

08bad15b-e98c-4b5b-adf6-5e09972d758c

4ab55d65-96ef-4289-87cf-e7dd490467f3

Feels like Morocco –

66f93a16-b1cb-4dbe-8abb-658c31919f63

2c8bf683-edba-4446-9be7-b3f4126e245a

I found so many cute cafes with cozy terraces. My favorite though were all the hippy markets all around the city. They had amazing jewellery made with turquoises and other kinds of rocks and everything was pretty cheap.

J’ai découvert de nombreux cafés super cozy avec de belles terrasses. Les gens que j’ai rencontré étaient très sympas et accueillants. Il y a également des marchés hippy dans toute la ville, avec des bijoux magnifiques, faits avec des pierres telles que des turquoises, à des prix vraiment abordables.

CB646CFE-9B36-455E-8D43-4671460D4578

6326ca91-75db-46be-bb86-b92e6fd54df2

 

A day in Howth, Ireland

The stunning landscape of the Irish coast, less than an hour away from Dublin

8021C3A9-0707-4BD6-A28A-5C366CD6DF1F.JPEG

After a quite chaotic trip from Paris to Dublin (with a missed connecting flight and a night spent in Cardiff) I arrived in Dublin early on Saturday morning. After a few months of working full time and living in busy Paris, I was super excited to go to Dublin and to discover the Irish coast and its beautiful nature.

Après un voyage un peu chaotique de Paris à Dublin (avec une connexion manquée et une nuit passée à Cardiff), je suis arrivée à Dublin tôt le samedi matin. Après quelques mois passés en plein coeur de Paris, j’avais hâte d’arriver et de découvrir les paysages magnifiques des côtes irlandaises.

BA980104-14F3-4882-B168-F28CF5A8E4F5.JPEG

Howth is an old fishing village, located on the peninsula Howth Head, north east of Dublin. It is really the place where all the Dubliners go on a sunny Sunday. The nature is beautiful and it’s so easy to get there from Dublin. From Dublin city center, the bus takes you to the harbour of Howth in about 45 minutes for around 3€. You have many different paths you can chose from to visit the peninsula, I recommend you take the long one all along the coast, it’s where you will get the best views (you can check out the map of Howth Head at the end of this post). The trekking is really easy but it can get a little muddy in some parts.

Howth est un ancien village de pêcheurs situé sur la presqu’île d’Howth Head, au nord est de Dublin. Tous les Dublinois viennent se balader le weekend dès qu’il y a un rayon de soleil. Les paysages sont vraiment magnifiques et il est très facile de s’y rendre. Depuis le centre ville de Dublin, le bus amène jusqu’au port de Howth en environ 45 minutes pour seulement 3€. De nombreux chemins de randonnée sont possibles pour visiter toute la péninsule. Je recommande le plus long qui longe toute la côte, c’est là que vous aurez les plus belles vues (carte de Howth Head à la fin de cet article). La randonnée n’est vraiment pas difficile, les chemins peuvent par contre être un peu boueux.

427D6D95-2A47-41CD-9FFC-20176EF3FBF2.JPEG

270587BA-EB21-43EF-84B5-44F8A37DD4CA

830AB280-218D-439A-AB5A-B54A99616EF1.JPEG

My favorite beach in Howth Head.

C8726771-8C43-4C1C-B875-F2D05E5890EE.JPEG

On the way to the Baily Lighthouse, on the southeastern part of Howth Head.

77BC184B-8FA1-4264-8868-6780BB2DF3DF.JPEG

A431119C-6FB7-4794-8A62-F5EEB5A32E9F.JPEG

After the trekking, I recommend you go to Beshoff Bros for the best and cheapest fish & chips in town. You can then get an ice-cream in one of the many ice-cream stores next to the harbour. If you are not keen on fish & chips, you should check out the small market, near the bus stop. They have delicious food such as Hungarian Lángos (if you don’t know what Lángos are).

Après une randonnée de quelques heures, je ne peux que recommander un déjeuner/goûter à Beshoff Bros, qui propose le meilleur (et le moins cher) fish & chips de la ville. Pour le dessert, vous trouverez de nombreux glaciers au port. Pour ceux ou celles qui ne seraient pas intéressés par un fish & chips, faites un tour au petit marché du port, près de l’arrêt de bus. Vous y trouverez un bon nombre de mets délicieux comme des Lángos de Hongrie (si vous ne savez pas ce que sont les Lángos).

21EA0C57-C051-4ECF-A35A-E3A86F6885F4.JPEG

To finish the day and to digest all that food, nothing better than a nice walk on the harbour. You can even spot seals tanning on the rocks if you are lucky (which we weren’t).

Pour finir cette belle journée et pour digérer tout ça, rien de tel qu’une petite balade au port. Si vous avez de la chance, vous pourrez meme apercevoir des phoques sur les rochers. 

10.JPEG

11.JPEG

12.JPEG

14.JPEG

1F5DC1C2-8382-4DEB-A144-18A5ACBDA578

Merci Tiphaine d’avoir été notre guide.

3.JPEG

Screen Shot 2018-05-13 at 14.45.46

Map from ©VisitDublin, check out their website to get more infos

 

See you next time Ireland 🙂Ice Cream Party